| They even say it happened at Verdun... | Говорят, это было под Верденом. | 
| He died in the battle near Verdun. | Он погиб в битве под вЕрденом. | 
| They say it happened at Verdun. | Говорят, это было под Верденом. | 
| My son would be your age, had he not died at Verdun. | Моему сыну было бы сейчас столько же, если бы он не погиб под Верденом. | 
| He lost a son at Verdun. | Он потерял сына под Верденом. | 
| He was killed at Verdun. | Был убит под Верденом. | 
| I was in a fort outside Verdun. | Я был в укреплении под Верденом. | 
| I have in mind the extraordinary image of Helmut Kohl and François Mitterrand at Verdun in 1984, two old leaders, standing hand in hand, remembering the victims of World War I. | Я хорошо помню неповторимый образ Гельмута Коля и Франсуа Миттерана, двух старых лидеров, стоящих рука об руку под Верденом в 1984 году, поминающих жертв первой мировой войны | 
| The first guns saw service in fixed positions (for example at Verdun in February 1915), but the lengthy preparation time required for the concrete emplacements was a severe drawback and a railroad mount was designed to increase the gun's mobility. | Первое орудие появилось на позиции (например, под Верденом в феврале 1915 года), но был серьезный недостаток длительные сроки подготовки необходимых бетонных огневых точек. | 
| After service in Serbia and Tyrol, he was wounded at Verdun in May 1916 and released from army service. | Был ранен под Верденом в мае 1916 года и освобождён от службы в армии. |